این کمپین با محکوم کردن قاطع این حمله موشکی، خواهان انتقال فوری ساکنان کمپ لیبرتی از عراق به کشور ثالث میباشد. ما با اعتقادات شخصی و سیاسی انسانها کاری نداریم ولی نمیخواهیم که ساکنان لیبرتی هر بار اوضاع حکم میکند، مورد معامله قرار بگیرند و از جان آنها مایه گذاشته شود. ساکنان لیبرتی کالا نیستند، آزادیخواهانی هستند که در سودای آزادی مردمشان به این مسیر پا نهاده و اینک در عراق در زندانی بنام لیبرتی گرفتار آمده اند.

۱۳۹۱ تیر ۱۲, دوشنبه

خبر مثل همیشه کوتاه بود!




خبر مثل همیشه کوتاه بود: محمد علی طاطایی از ساکنان اشرف درگذشت. وی در روز سه شنبه 26 ژوئن در بیمارستان بعقوبه حین عمل جراحی مغز از دنیا رفت. در طی دو هفته گذشته دو نفر از ساکنان اشرف و یک نفر از ساکنان لیبرتی در عراق چشم از جهان فرو بستند. بتول رجایی یکی از فرماندهان ارشد مجاهدین به علت ذات الریه و ایست تنفسی، حمدالله رحمانی به علت حمله قلبی در زیر عمل جراحی قلب و اینبار محمد علی طاطایی زیر عمل جراحی مغز...او را به مانند بسیاری از بچه های اشرف می شناختم. محمد علی طاطایی یکی از 36 گروگان اشرف در سال 2009 بود که 72 روز اعتصاب غذایی که هفته آخر آن به اعتصاب غذای خشک انجامید، را از سر گذرانده بود. علت جراحی مغز او در اطلاعیه ای که بزبان انگلیسی و فرانسوی! داده شده، مشخص نیست. در رابطه با بتول رجایی و حمدالله رحمانی من اطلاعیه انگلیسی را همان روز ترجمه کرده و در فیس بوک گذاشتم ولی در مورد درگذشت محمد علی طاطایی از روز 26 ژوئن تا به امروز که حدود یک هفته می گذرد منتظر ماندم که شاید یک اطلاعیه فارسی در مورد درگذشت محمد علی طاطایی داده شود و در سایت های مجاهدین از آن سخنی به میان بیاید. ولی تا امروز هیچ اطلاعیه و خبری در این رابطه بزبان فارسی ندیدم. برای من این سئوال مطرح میشود که چرا اطلاعیه هایی که در رابطه با درگذشت ساکنان اشرف و لیبرتی داده می شود فقط بزبان انگلیسی یا فرانسوی است!؟ حداقل من هر چه گشتم هیچ رد پایی از اطلاعیه و خبر فارسی آن پیدا نکردم! ضمن اینکه خبر درگذشت محمد علی طاطایی نه در سایت مجاهدین و نه در سایت همبستگی ملی درج نشده است. علت آن چیست؟
عاطفه اقبال – 2 ژوئیه 2012


کامنت ها در فیسبوک


68 commentaires
Commentaires
Efat Eghbal
اینهمه خونی که دنیا در دل ما می کند . ..جای ما هر کس که باشد ترک دنیا می کند .....هر زمان گویم که فردا ترک دنیا می کنم ...تا که فردا می رسد .امروز و فردا میکنم .
Voir la traduction
Siavash Aria Tabrizi
متاسفم برای این هموطنان زجر کشیده ام که اینچنین غریبانه ترک جان و جهان میکنند..
Voir la traduction
Reza Reyhani · Ami(e) avec Abbas Samakar et 44 autres personnes
خوب چرا؟؟؟ مگه این سازمان بی در و پیکر عریض و تویلی که با هر قیمتی حاضر میشه پول خرج کنه تا حتی کسانیکه لهستانی تبار بودند به جمع متینگنامی! یکصدهزار نفره برسند! مرده بودند این ویا دیگرانی که اینهمه مشکلات دارند را با هر هزینه ای از میان اتش و نفرت توی عراق بیون بیاورند و درمانش کنند!!؟؟؟ننگ بر فرقه مجاهدین باد که هیچی کمتر از اخوند های درپیتی ندارد
Voir la traduction
Ali Reza Kazemi
جناب ریحانی که با چنین ادبیات ناشایستی می نویسید، مگر شما مطلعید که مشکل خروج بیماران مشکل هزینه هست؟ و از تاریخچه این موضوع و درگیریها و چانه زنیها حول آن مطلعید؟ واضح هست که نه متاسفانه. چگونه به آنچه که اصلا از زوایایش خبر ندارید اینگونه وارد میشید. با چنین رویکرد من شک دارم شما سر سوزن دغدغه جان این انسانها را داشته باشید و فقط بهانه ای برای ناسزاگویی یافتید
Voir la traduction
Shahram Azadi · Ami(e) avec Sattar Raha et 4 autres personnes
رضا ریحانی.از صحبتهات مشخصه که اطلاع کافی نداری.اگر ضد آخوندایی بگو تا حالا چکار کردی جه قدمی برای آزادی میهنت برداشتی؟.اگر هم با آخوندایی مرز ما با آخوندا مشخصه مرز سرخه تا نابودی و سرنگونی کامل ارتجاع از خاک میهنمان و تا آخرش پاش ایستاده ایم
Voir la traduction
Mohamad Ba · 18 amis en commun
مرگ هر انساني البته قابل تأسف هست ولي آيا كساني كه مسئول مجاهدين در اشرف وليبرتي هستند آيا نمي توانند فكري به حال اين بدبختها بكنند؟ بجاي اينكه چانه بزنند بر سر برسميت شناخته شدن در اشرف و ليبرتي اين مريض ها را به خارج از عراق بفرستند. قطعا اين امكان را دارند كما اينكه اخيرا نفراتي را كه خودشان مي خواستند به خارج فرستادند
Voir la traduction
Esmailvafa Yaghmahie
واقعا رنجبار است و این مرگها بسیار تلخ است. محمد علی طاطائی حد اقل سی و چند سال مجاهدت داشت و انسانی بزرگوار و پاک نهاد و شریف بود. به نظرم همسرش نیز در فروغ جانباخت.واقعا چه باید کرد؟ و این ماجرا تا کجا ادامه باید بیابد. تا مرگ تمام ساکنان لیبرتی و اشرف تا حماسه کامل شود و یا اینکه در دنیای سیاست برای انان که برای ازادی ایران شروع کردند راهی هست. واقعا جهان رنجباریست .
Voir la traduction
Hoshyar Esmaeil
علت اینه رهبری مجاهدین وقت ندارد . علت اینه که از فاز رسیدگی و توجه به بدنه ، سالهاست عبورکرده است . علت اینه از ابتدا هم برای رهبری مهم نبود که نیروها چه میکشند ، علت اینه ک
Voir la traduction
Hoshyar Esmaeil
درمورد خروج نفرات از عراق هم ؛ جدای از موارد استثنائی ، چنین امکانی وجود ندارد . یعنی قرار نیست کسی به جایی برود به جز ایران و دامن ولایت فقیه . معنی سیاسی این کار این است که نظم نوین با رضایت رهبری مجاهدین و توافق ولایت فقیه بدنه موجود را ا ز نظر سیاسی سر مبیرد تا بقیه را وارد زمین بازی جدی و جدید کند . برای خروج از عراق خیلی دیر است . حتی اگر قلبی بتپد ولی عملا کسی نمیتواند کاری بکند این را همه ما درزندان تیف تجربه کردیم و افسران ارشد ارتش امریکا هم بارها تصریح کردند که زندان تیف فقط یک تجربه است برای بقیه زندانیان اشرف .....حالا هرچقدر میخواهند به مزدوران سیا در سوریه و لیبی ، عناوین آزادیبخش بچسبانند ....ولی چاره درد نیست . این انسانهای اسیر دراشرف و لیبرتی فقط خرج خروج رهبری از غیبت و ادامه بازی در زمین نظم نوین هستند . سالهاست این سیاهی لشگر کارائی خود را از دست داده است .
Voir la traduction
Esmailvafa Yaghmahie
در ضمن می خواهم این نکته را که به ذهنم زذه به خانم اقبال عرض کنم. شاید دست اندر کاران نجات ساکنان لیبرتی و اشرف باز شدن گره کار را در دست دولتهائی می دانند که می توانند نجات دهند یعنی دول اروپائی و امریکادر گرد همائی اخیر هم دهها سخنران بودند که حتی یکی هم ایرانی نبود و گره کار نه در دست ایرانیها و نه در ایران است. این اطلاعیه ها بزبان خارجی هم پبه همین علت است شاید. اینده نشان خواهد داد و متاسفانه این صف دارد هر هفته طولانی تر میشود. دریغ از سروهائی که در دنباله درو شدن دهها هزار سرو از جنگل مردم این چنین دارند جان میبازند و امید اینکه دریچه ای باز شود. سهم من و شما و امثال ما شکنجه روحیی است که باید تحمل کنیم و هروز با شنیدن خبر مرگی روزمان را به شب و شبمان را با کابوسها به صبح برسانیم
Voir la traduction
Hoshyar Esmaeil
کاش سرنوشت نهایی این انسانهای اسیر اینقدر تاسف بار نبود ...ولی با حرف دل من و ما و یا تاسف ما چیزی عوض نمیشود . این یک تجربه تاریخی تکراری بود . تجربه ای از خیانت به اعتمادها .....خیانت به اعتمادها از سوی رهبران ...چیز جدیدی نیست
Voir la traduction
Mehri Farshad
علامت سوال خیلی زیاد است؟؟؟ جدا کردن فرزندان از والدین هاشون هم سوال بزرگ دیگریست ؟؟؟
Voir la traduction
Tayebeh Safari be nazare man bayad ehteram be entekhabe ensanha gozashte.dar zemen inha kareshan ghabele arzesh aste pas ehtiyag be delsozi nist.Voir la traduction
Zinat Akhondi to hichkodam az in nazarat nadidam kasi be moghaser asli yani rejim chizi begooyad goya hame faramosh kardandan mosabeb hame in masael kist
Arash Pirouz
گویا میبایستی مثل ترکیه دیگر لاتین بنویسیم وبافراموش کردن وازدست دادن زبان وفرهنگ عزیزمان مثل هزاران هزار عزیزی که به خاک وخون کشیده شدند به انگلیسی ویا فرانسه نوشته وصحبت کنیم برنامه هایمان را خارجیها بکردانند نوازندگان خارخی باشند شرکت کنندگان خارجی باشند و احتمالا خارجیها بزودی در ایران انقلاب کرده وبه اصطلاح حکومت مردمی بر پا خواهند کرد وما خواهیم گفت پیروز شدیم گویا متاسفانه خیلی چیز ها در اثر گذر زمان از یادمان رفته عجبا عجبا عجبا!!!!
Voir la traduction
Maryam Marcus · Ami(e) avec Masoud Safiri et 38 autres personnes
اطلاعیه و خبر در این رابطه بزبان فارسی .
Voir la traduction
Atefeh Eghbal
خانم مریم شیخی، بله این خبر را دیده بودم. ولی متاسفانه شما توجهی به تاریخ انتشار آن ندارید! خبری که شما لینک آنرا گذاشته اید متاسفانه بعد از چهار روز وقتی که خبر فارسی این دو فوت در فیس بوک منتشر شد و دست بدست گشت. در سایت مجاهدین نیز فارسی... آن منتشر شد! - در  سایت همبستگی که اصلا به آن اشاره هم نشد- در حالیکه روز بعد از فوت حمدالله رحمانی اطلاعیه انگلیسی شورا منتشر شده بود. در رابطه با بتول رجایی که هفته قبل از آن فوت کرده بود حتی اطلاعیه انگلیسی هم داده نشد!! و صبر کردند تا خبر آن را با فوت آقای رحمانی در هم بیامیزند. چرا!!؟ نمیدانم ! و در این رابطه حتی روز فوت دقیق این خانم را ذکر نکرده اند. در رابطه با محمد علی طاطایی بعد از انتشار اطلاعیه انگلیسی من یک هفته صبر کردم تا خبر فارسی هم منتشر شود و از سایت مجاهدین خبر را بیآورم ولی هیچ خبری در این رابطه منتشر نشد و هنوز هم نشده. برای همین من ناچارا ترجمه اطلاعیه انگلیسی را آوردم. - البته احتمالا بزودی چون در فیس بوک منتشر شده امروز و فردا در سایت مجاهدین هم ببینیم- دلیل آن چیست؟ آیا مرگ بچه های اشرف در عراق ویران شده سازمان را دچار مشکل میکند؟ یا مسئله چیز دیگری است! من این سئوال را بدون هیچ تفسیر و تحلیلی نوشتم تا بلکه به آن پاسخی داده شود و یا روی یک مشکل دست گذاشته باشم.
Ali N Fard
اینکه خبر مرگ این برادر را به فارسی نمی نویسند و تنها به انگلیسی و فرانسه می نویسند هم مقصر و مسئولش رژیم آخوندی است؟
Voir la traduction
Atefeh Eghbal
متاسفانه خانم زینت آخوندی عزیز همه تقصیر ها را در این رابطه نمی توان گردن رژیم انداخت. گاهی باید گفت که از ماست که بر ماست.
Majid Bidar
..

اون قدیم مدیما، یکبار در گوهردشت، جناب حاج آقا لاجوردی جمله ای گفت که ظاهراً فقط باید در اندیشۀ آدمکشان و جنابتکاران باشه، ولی خب... ... والله چه عرض کنم!؟؟؟؟!!!!!!!!!؟؟؟؟

جملۀ لاجوردی:
ـ زندانی با خبر زنده است. جلوی ورود خبر رو بگیری، زندانی میمیره ... ـ
و البته راست میگفت. هرچند که اون موقع و توی زندانی که زندانبانش بود، موفق نشد... حالا "از ماست که بر ما" هم باشه، عصر کبیر ارتباطات رو هیچ خدایی هم نمیتونه جلوش رو بگیره. فقط آب در هاون کوبیدن و عمر ملا رو طولانی کردنه... گود لاک!!!
...
Voir la traduction
Lida Lili Salehi
شرم اور هست، تا كي ميخان جوانان مردم رو به كشتن بدن بس افا مسعود و مريم خانم كجا تشريف دارن ؟ !!
Voir la traduction
Mehdi Azadmanesh
جالبه , حالا شد جوانهاي ما. بظاهر دلسوز تر از مادر. آدام بهتره سکوت کنه.
Voir la traduction
Elias Khademi MESLE INKE FARAMOSH KARDEIM KE IN MOBAREZAN RAHE KHISH RA DAR OJE AGAHI ENTEKHAB KARDEAND ,,,,Voir la traduction
Mehri Farshad
من خیلی نگران کسانی هستم که در اشرف مانده اند. بخصوص بچه های جوان آن. بچه هایی که از پدر و مادرهایشان جدا شده اند. عده ای پدر و مادرها در لیبرتی هستند و بچه های جوانشان در اشرف!! من نمیدانم چه کسی آنها را این چنین تقسیم کرده است و چرا خانواده ها را در این شرایط سخت از هم جدا کرده اند!!؟ چرا خانواده ها را با هم به لیبرتی منتقل نکرده اند؟ فکر نمیکنم که سازمان ملل چنین کاری را کرده باشد؟
Voir la traduction
Atefeh Eghbal
آقای خادمی عزیز اینجا کسی روی انتخاب حرف ندارد. مسئله ی مرگ بچه های اشرف و لیبرتی است. مرگ هایی که با یک ذات الریه کوچک یا سکته های قلبی و مغزی همراه است. فکر نمیکنم که این گونه مرگ را نیز کسی انتخاب کرده باشد. همه ی این بچه ها آمده بودند با هدف مبارزه برای آزادی و برای یک دنیای بهتر . مسلما اگر برای رسیدن به این هدف لازم بود اکثر آنها و ما حاضر به دادن جانمان بودیم. ولی متاسفانه خون بحد کافی از پیکر این مبارزه جاری شده است. من یکبار نوشته بودم، درخت انقلابی را که با خون تغذیه شود و مرتبا باید خون بهترین جوانان این مردم را برای آبیاریش بکار برد باید از بن و ریشه زد. درخت انقلابی که خونخوار باشد می شود درخت انقلاب خمینی و دار و دسته اش که از دیدن خون خسته نمیشوند. درخت انقلاب میشود ضحاک خونخوار که باید مرتبا با خون جوانان تغذیه شود. هیچ کس چنین مرگ هایی را خود انتخاب نمیکند. چنین مرگ هایی از بد شرایط تحمیل میشوند. لطفا اسم انتخاب را از راه دور به این گونه مرگها نچسبانیم.
Atefeh Eghbal
جولیان عزیز این چرای بزرگی برای ما نیز میباشد. سئوالی که تا کنون بی پاسخ مانده است.
Beth Dehghan Who is Ma? you are just one person!!!! What kind of question is this? I am amazed with all these inconsideration!Voir la traduction
Beth Dehghan I am sure you can read English please don't get away from answering my concern! thank youVoir la traduction
Beth Dehghan
خانوم اقبال منظورتان از ما چیست؟ شما فقط یک نفر هستید؟ از اینهمه بی‌‌ ملاحظه گی‌ متعجبم!
Voir la traduction
Atefeh Eghbal
خانم دهقان، فکر میکنم پاسختان را از مازیار عزیز گرفته باشید. معمولا در هر زبانی چه فارسی و چه انگلیسی تعداد که از یک گذشت ما می شود. اگر کامنت های دیگران را نیز بخوانید می بینید که این فقط سئوال من نیست. البته اگر به بیرون از خود هم مراجعه کنید می بینید که بسیاری از آنهایی که فقط در یک کادر فکری خود را نمی بندند این سئوالات بصورت معمول به ذهنشان می زند. چرایی ها و سئوالات بی پاسخ بسیار است. فعلا به همین بسنده کنیم.
Atefeh Eghbal
و من از کامنت و پاسخ شما - چه در بود و چه در نبود من - بسیار متشکرم مازیار عزیز.
Mhdi Azymy
خانم دهقان .سوالی که شما میپرسید .قبل از این که سوال باشد ، بیشتر شبیه زخم زدن ،متلک پراندن ساندیس خورهاست .شما مرگ انسانها را که در شرایط بسیار وحشتناکی اتفاق افتاده .و بهترین فرزندان مردم ایران را قربانی کرده سوال و یا حتی مطرح نمیکنید و ککتان هم برایشان نمیگزد .ولی برای یک ما گفتن خانم اقبال انقدر دقیق میشوید که از هول ساندیس انگلیسی بلغور میکنید .آخر این زهر مار ساندیس چه مزه ای دارد که شما را به این روز میاندازد .ان ما یی که گفتند مربوط میشود به میلیونها انسان شرافتمند ایرانی که از جمله سه هزار و دویست نفرشان در اشرف و لیبتی در عراق اسیر هستند . با احترام 
.
Voir la traduction
Beth Dehghan ba arz poozesh az ghalat haaye emlaaee. in ra az cheshm motarjem google bebeeneed.Voir la traduction
Beth Dehghan
واقعا مساله شما نجات جان بچه‌های اشرف و لیبرتی است یا تصفییه حساب‌های فردی؟ حالا خبر به چه زبانی نوشته شده چه مساله ائ‌ را حل میکند. گویی که شما زیاد هم از این اتفاقات بدتان نمیید تا سوژه ائ‌ برای‌‌ پراکندن داشته باشه. ممکن است که راه حلی‌ برای‌‌ حل این بحران ارائه دهید. و یا قدمی برای حفظ جان زنده‌ها بردارید؟من اصلا نمیدونم خانوم اقبال کی‌ هستند به جز یک دوس فیس بوکی. به خاطر همین واگهی‌ دیدم از ضمیر ما برای ابراز نظرشان استفاده کردن تعجب کردم. دوستان دوران مجادله و متلک‌های سیاسی و خود نمایی‌های انسان دوستانه تمام شده . بگذارید فیس بوک وسیله ائ‌ برای تبادل نظر، یادگیری از هم، و کمپین‌های ماثر باشه. متاسف هستم که باید ارتباطتم را از جمع شما قطع کنم چون از وقتم بهتر میتوانم استفاده کنم. امیدوارم که بتوانید آزاد اندیش تر زندگی‌ کنید.
Voir la traduction
Atefeh Eghbal
خانم دهقان عزیز، امیدوارم که جوابتان را در رابطه با کلمه " ما " گرفته باشید. چون من پاسخ شما را نوشتم. که در هر زبانی چه انگلیسی چه فارسی " ما" به بیشتر از یک نفر اطلاق میشود. و اینجا می بینید که تعداد کسانی که این سئوال را دارند بیشتر از یکنفر است... شما یک سئوال داشتید من هم به شما پاسخ دادم. و با شما موافقم که فیس بوک محلی است برای تبادل نظر و بخصوص از نظر اطلاع رسانی... برایتان آرزوی موفقیت می کنم و امیدوارم که بچه های اشرف و لیبرتی پایشان به دنیای آزاد برسد و این مشکلات و مجادلات پایان گیرد.
Mehrdad Farahani
Mehrdad Farahani atefeh eghbal nazare khode shoma chist?
Mehrdad Farahani
Mehrdad Farahani khanoome eghbal site hambastegi ya mojahedin ra che kasi edareh mikone bachehae ashraf ke shoma az anha defa mikonid ya kase dige?Voir la traduction
Atefeh Eghbal
آقای فراهانی فکر میکنم من از معدود کسانی باشم که همیشه نظرم روی هر موضع گیری در رابطه با ساکنان اشرف و انتقالشان، البته با پرداخت بهای آن پرداخت کرده ام. فکر نمیکنم شما و دوستان دیگر از نظریات من بی اطلاع باشید.
Atefeh Eghbal
ضمن اینکه سئوال بعدیتان قابل فهم نیست! سئوالتان را واضح بگوئید تا جواب بگیرید.
Mehrdad Farahani
Mehrdad Farahani na nazaretan ra rajebe in soali ke kardid nemidanam lotf konid bazgoo konidVoir la traduction
Mehrdad Farahani
Mehrdad Farahani soale man in ast ke site hambastegi ra che kasi edareh mikonad?Voir la traduction
Mehrdad Farahani
Mehrdad Farahani bachehae ashraf edare mikonan ya kase digar?
Mehrdad Farahani
Mehrdad Farahani soalam ra nemitawanam sadeh tar begam motasefaneVoir la traduction
Atefeh Eghbal
کدام سئوال؟ ضمنا می توانید فینگلیش را در گوگل به فارسی تبدیل کنید و بنویسید. خواندن فینگلیش مشکل است.
Mehrdad Farahani
Mehrdad Farahani shoma fekr mikonid ke chera bachehae ashraf khabare fote hamrazmeshan ra chera montasher nakardand ya chera be zabane engelisi montasher kardan?Voir la traduction
Atefeh Eghbal
سئوال شما بی محتواست! یعنی چه! می پرسید که سایت همبستگی و مجاهدین را چه کسی اداره میکند؟ شما میخواهید که من نام مسئولین سایت را بگویم!!؟ اساسا اسم مسئولین سایتها چه مسئله ای را میتواند حل کند!؟
Atefeh Eghbal
آقای فراهانی عزیز، این اطلاعیه شورای ملی مقاومت بود و نه اطلاعیه بچه های اشرف. فکر میکنم فرقی بین ایندو باشد. فقط هم در سایت انگلیسی شورا آمده بود.
Majid Bidar
امیدوارم که این خانم بعد از قطع ارتباط با این جمع و توسعۀ ارتباط با جمع های "خودی تر"، و استفادۀ بهتر از اوقات شریف شان، به صفحات "خودی ها" نگاهی بیاندازند و ببینند که چه کاسه لیسان و حرامیانی، از کشته شدن این بچه ها کیفور و مست و نئشه میشوند! همونهائی که نعره و  هوار جنگ جنگ تا پیروزی شان، هنوز هم ادامه دارد... همونهایی که برای چرخیدن دکان کثیف تجارت و دلالی شان، به مرگ تمام این بچه ها و خیلی های دیگه هم راضی اند... ... 

همونهایی که روزِ روزهاش خناق گرفته بودند و "مخفی" بودند! و حالا که در خارج همه چی امن و امان است و کسی هم نمیتونه ببردشون برای آتشبازی! با پررویی و دریدگیِ آخوندمابانه، نعره میزنند: "منهم یک اشرفی هستم"!! به آقا و خانم زاده هاشون هم روش جدید در دوران جدید رو خوب یاد دادند!! ساندیس است و خوش خوراک!!

بابا الان سال 2012 است... دیگه خبری نیست... یارو امریکائی و انگلیسیه هم میگن:
"من یک اشرفی هست"!!!!!!!!!!!!!!!!!

امیدوارم که در صفحات خودی فقط برای کشته شدن بچه ها و فقط برای خودتون کف نزنید و ... کمی هم "آزاد اندیش" زندگی کنید و به آزادی اندیشه هم احترام بگذارید ... ... یا هو !
.
..
Voir la traduction
Mehrdad Farahani
Mehrdad Farahani ??
Atefeh Eghbal
مجید عزیز دست به طنزتان خوب شده است. آری متاسفانه خیلی ها از دور به قول شما نعره جنگ جنگ تا پیروزی را سر داده اند. و اتفاقا اکثرا هم از کسانی هستند که به هیچ وجه حاضر نبوده اند که حتی یکی از اعضای خانواده شان پا به آنطرف مرز بگذارد چه برسد به اشرف! بعضی هاشان را خوب می شناسم وقتی دیدند بچه شان یا همسرشان جذب شده و میخواهد برود چنان قشقرقی براه انداختند و تهدید کردند که مجاهدین از ترس آبروریزی بلافاصله آنها را برگرداندند. یا همه ی آنهایی که بچه هایشان در بهترین مدرسه ها و کلوپ های هنری و ورزشی در خارج کشور تحصیل میکنند و مسابقه می دهند و بعد کاپ های خود را به سازمان هدیه می دهند! چقدر مبارز و انقلابی!! همه ی آنهایی که تعطیلات زمستانی و تابستانی شان ترک نمیشود... خواهان ماندن بچه های اشرف تا مرز کشته شدن در عراق هستند ... آری همه ی اینها الان کاسه داغتر از آش شده اند که بچه های اشرف خودشان انتخاب کرده اند که به هر شکل و هر صورت کشته شوند!! البته که هر کدام از اینها الان از راه دور یک اشرفی شده اند. از همان نوع اشرفی شدن های پارلمانترهای آمریکایی!! واقعا که فیا عجبا عجبا! دنیای کثیفی است نازنین!
Atefeh Eghbal
آقای فراهانی وقتی متن طولانی میشود واقعا خواندن فینگلیش مشکل است. لطف کنید از فارسی نویس گوگل که در دسترس همه هست کمک بگیرید برای ترجمه حرفهایتان. وگرنه بحث با فینگلیش نمیشود. موفق باشید
Mhdi Azymy
این داستان خودشان انتخاب کرده اند هم شده پتک . و هر موقع به بن بست میرسند و جوابی پیدا نمیکنند ،سری به صحرای کربلا میزنند و فورا میگویند خودشان انتخاب کرده اند و به کسی ربطی ندارد .ولی این انتخاب به نظر من زورکیست .چون سالهای متمادی در اشرف میدیدم که مثلا کسی با تی شرت آستین کوتاه در جایی بسیار دورتر از خانمها بیرون آمده .بلافاصله مسئولی با او برخورد میکرد و مجبورش میکرد که به داخل برود و لباسش را عوض کند ، و هیچ جای گفتگوئی هم نبود .و یا خانمی که روسریش کمی عقب میرفت همینطور مسؤلین سریعا گوشزد میکردند و بساط را جمع میکردند .وحالا خیلی خنده دار است که بگوئیم اگر دری به تخته ای بخورد و اینها به قدرت برسند ، جامعه ای غیر از این را پیاده خواهند کرد .شما هیچ فکر کرده اید اگر یکی از خانمهای اینها حجاب خود را بر دارد و مثل دیگر خانم های عادی لباس بپوشد ،یک دقیقه هم درون سازمان نخواهد ماند .نباید خودمان را گول بزنیم ،بچه ها در عراق گیر افتاده اند و اصلا مسئله انتخاب نیست .آنها انسانهای مبارز و آبرومندی هستند .و مانند تمام مبارزان راستین ترجیح میدهند در این مبارزات پیروز شوند ..ولی با اشتباهات استراتژیک و ندانم کاری های بسیار در قفس اسیر شده اند ، و تمام همتشان وانرژیشان برای مبارزه به هدر میرود .حالا اگر بگوئیم که انتخاب خودشان بوده ظلمی دوباره به این قهرمانان کرده ایم .با احترام 
.
Voir la traduction
Mehrdad Farahani
Mehrdad Farahani
یک نفر رفت از داروخانه پرسید آقا میخ دارید صاحب داروخانه جواب داد نه طرف گفت باید شا... به آن داروخانه که میخ نداره و شا....د و رفت فردا دوباره رفت و پرسید آقا میخ دارید دوباره جواب نه گرفت بد شا....د و رفت روزر سوّم رفت که سوال کنه صاحب داروخانه گفت آقا بشا.... و برو مارو اذیت نکن.
Voir la traduction
Atefeh Eghbal
بقول فرانسویها : خوب چی!؟ به این داستان حالا باید بخندیم یا گریه کنیم!؟ چه چیزی را با این داستان میخواهید بگوئید که جرات گفتن آنرا بصورت صریح ندارید!؟ در نمایشنامه مورد نظر شما داروخانه چی کیست؟ آن کسی که نقش خرنده میخ را بازی میکند چه کسی است؟ و دست آخر چه کسی باید آن عملی را که شما بنظرتان زشت آمده و برای رعایت حال!!!!!چندین نقطه در پایانش گذاشته اید را بروی چه کس دیگری انجام دهد و برود و اذیت نکند!!!؟ آقای فراهانی بحث سیاسی با فینگلیش نوشتن و داستان و جوک تعریف کردن و چندین نقطه گذاشتن نمیشود. قبل از ورود به یک بحث باید مبانی آنرا یاد گرفت و بعد در بحث شرکت کرد. شبتان خوش.
Mhdi Azymy
آقای فراهانی این داستان مضحکی که شما تعریف میکنی ، اولا این طوری نیست و ان چیزی و یا میخی که شما میگوئید نفت است ، و میخی در کار نیست جز خود شما .که با لیک زدن مطلب ساندیس خور قبلی یعنی خانم بت دهقان ،خودتان را به او چسباندید .و حالا اصلا معلوم نیست در جایی که ساندیس نمیدهند ، شما به دنبال چه میگردی .و با این سوالهای بی ربط چه چیزی را میخواهید ثابت کنید و این داستانی که به غلط و بسیار بی ادبانه تعریف میکنید برای چیست ، به شما پیشنهاد میکنم که خودتان را جای داروخانه بگذارید و بروید به دنبال کارهای جاریتان .با احترام 
.
Voir la traduction
Ali Reza Kazemi
بدلیل حجم بالای کامنت دوباره با این لینک برخورد کردم و بسیار تاسف خوردم. از این بابت که متاسفانه این ادبیات زشت و توهین و تمسخر آمیز از هر دو سو بی مهابا استفاده میشه و هیچ تفاوتی بین شما و کسانی که مدعیشان هستید باقی نمی گذارد. این گفته خانم اقبال که « قبل از ورود به یک بحث باید مبانی آنرا یاد گرفت و بعد در بحث شرکت کرد» شامل طرفین بحث میشود که متاسفانه کمتر اثری از آن دیده میشود. تا جایی که شک داشتم بنویسم چه بسا که خودم هم مورد لطف قرار بگیرم!
Voir la traduction
Atefeh Eghbal
آقای علیرضا کاظمی همانطور که شما هم بدرستی گفتید این نکته شامل هر دو طرف بحث می شود. هر بحثی یک مبانی دارد که باید با علم به آن در بحث شرکت کرد. نمیشود آمد و دیگران را متهم کرد و یا جوک و داستان تعریف کرد.
Atefeh Eghbal
آقای عظیمی من شیوه بحث شما را درست نمیدانم. کلمه ساندیس خوری را نمیتوان اینجا در بین کسانی که نظریه های مختلفی در مورد یک موضوع دارند بکار برد. هر کس میتواند نظر خود را در مورد هر موضوعی آزادانه بیان کند بدون اینکه به دیگران توهین کند. میتوان با هم مخالف نظری بود ولی توهین کردن و مارک زدن از نظر من از هیچ طرفی مشروع نیست. و فضای تبادل نظر و خبررسانی فیس بوک را خراب میکند.
Mory Goodarzi
Mory Goodarzi
عجیب است کسی که بیش از همه در فیس بوک یا یک سایت تعطیل شده فعال بود و قلم خوبی هم دارد . پس از سکوت طولانی معنی دار .چگونه در سر بزنگاه از موضع سر نخ پیگیری سئوال باز کرده که بیشتر به مچ گیری و بازجویی شباهت دارد تا ریشه و علت یابی باشد؟
Voir la traduction
Atefeh Eghbal
آقای موری من شما را نمیشناسم. و چون هرگز سکوت طولانی معنی دار!! نکرده و همیشه در زمینه نوشتاری و خبررسانی فعالیت خود را حفظ کرده ام پس کامنت شما را به خودم نمیگیرم. طرف صحبتتان را مشخص کنید تا طرف حسابتان به شما جواب بدهد. کامنت هایی از نوع کامنت شما، خود شباهت بسیاری به همان مچ گیری و بازجویی که شما به آن اشاره میکنید دارد. باشد روزی! همانطور که شما هم میخواهید ریشه و علت یابی شود!!
Mory Goodarzi
Mory Goodarzi
البته که من مچ گیری می کنم روزانه از مطبوعات و موضع گیری های حاکمان ایران وتا اندازه ای شیوه ی به در گفتن تا دیوار بشنود را می دانم . آخربدون آنکه کوچکترین اشاره ای به شرایط اشرف و لیبرتی شود که چه توطئه های زنجیره ای علیه شان تدارک دیده می شود . وسط دعوا نرخ تعیین کردن وپرسش نمودن که چرا اطلاعیه فارسی دلیل مرگ داده نشده است؟حال چه فرق می کرد اگر این اطلاعات داده می شد. مرده زنده می شد . شاید توی بیمارستان فوت کرده که امکان دسترسی به اطلاعات لازم امکان پذیر نبوده است ؟ ولی نوع سئوال کردن طوریست که جای مانور دادن برای آنانی که دنبال فرصت می گردند باز شده است تاکه جای رژیم یقه قربانی اش گرفته شود. مگر مبارزه کردن با این رژیم آسان وبی هزینه است؟ مگر تغییر و تحول در ایران ساده .... می باشد جایی که به خودی های شان هم رحم نمی شود.
Voir la traduction
Atefeh Eghbal
من نمی فهمم که شما مچ چه کسی را میخواهید بگیرید! چون شیوه ی نوشتنتان شبیه همان "به در گفتن تا دیوار بشنود" که خود میگوئید می باشد. مشخص است که این روش را خوب می شناسید و بکار می گیرید. از آنجا هم که هیچ عکسی از خود نگذاشته اید و هویت مجازی دارید خود را مجاز می دانید که زیر ماسک هر چه دل تنگتان بخواهد بگوئید و چه بسا با اسم اصلی حرفتان 1800 درجه متفاوت با این سخنان باشد. شیوه حرف زدن و تهمت زدن شما شیوه ی شناخته شده ای از طرف کسانی است که همیشه خواسته اند آب را با نام مستعار گل آلود کنند بعد از آن ماهی بگیرند و دو طرف را بجان هم بیاندازند. پس لطفا هر وقت با نام و هویت مشخص ظاهر شده و اظهار نظر کردید آنوقت با هم سر این مسائل که یکی از مهمترین مسائل امروزه برای من و عده ای از دوستان دیگر است می توانیم با هم گفتگو کنیم. ولی من با هیچ بی نام و نشانی سر این مسائل جدی اینجا بحث نمیکنم. چون نمیدانم که پشت این ماسک بظاهر خیرخواهانه برای ساکنان اشرف چه کسی سخن میگوید و با چه قصدی به همه کسانی که نظر متفاوت دارند تهمت میزند. هر وقت هویت شما مشخص شد. این بحث را دنبال خواهیم کرد.
Mory Goodarzi
Mory Goodarzi
این حق شماست که با هر می خواهید گفتگو کنید و یا نکنید . ولی حق شما نیست که اطلاعات کامل از مخاطب خود طلب کنید. شیوه ای بود که علی ناظر در دیدگاه استفاده می کرد تا مطلبش را درج کند. در غیر اینصورت بقول شما هدفش آب گل آلود کردن وماهی صید کردن است . اولاً نه من اینکاره ام  دوماً اینکه با شدت مخالف اینگونه افراد و شیوه ها  هستم . همانگونه که نه تهمت نزدم بلکه استناد به نوع پرسش گری و مقایسه آن کردم . از سوی دیگر نوشتار می تواند ملاک ومعیار باشد ونه صرف رخسار و تصویر. اما خوب می دانم که عوامل رژیم تلاش می کنند از هرروزنه و فرصتی علیه مخالفان به خصوص مخالف جدی اش استفاده کند . بهرحال اولین کسی نام و تصویر جان باخته مورد نظر را من دیدم که در فیس بوک زد آقای اسماعیل وفا یغمایی بودولی ایشان سئوال نکرده بودند.
Voir la traduction
Atefeh Eghbal
آقای موری اتفاقا وقتی من با اسم و رسم و چهره ی شناخته شده انتقادات و سئوالات و ابهاماتم را مطرح میکنم و بهای آنرا نیز می پردازم. تمام حق را دارم که از طرفی که می خواهد مرا متهم کند و نوشته هایم را به چالش بکشد. سئوال کنم. خود شما کی هستید آقا؟ از کجا آمده اید؟ هویتتان چیست؟ شما نماینده هیچ کس یا سازمانی نیستید. و فقط در صورت معرفی خودتان می توانید مرا به بحث دعوت کنید. سازمانی که شما ادعای حمایت از آن را دارید اگر خود بخواهد چهره های شناخته شده بسیار دارد که پاسخ هر گونه سئوالی را بدهند. کما اینکه هر روز اطلاعیه های مختلف میدهند و نیازی به افراد زیر ماسک ندارند. این شیوه بازجویی شما فقط به شیوه ی شناخته شده ای معروف است که روزی در همان سایت ها نیز سعی در پیش بردن خط تفرقه افکنی داشت. من هرگز وارد بازی افرادی نظیر شما نشده ام و نخواهم شد.



هیچ نظری موجود نیست:

پست کردن نظر